Élesztőház

sörök

konyha

rövidek

borok

kávé

sörfőzés

Már felidéztük a szeszes italok ihlet teremtő erejét és cikksorozatunk előző epizódjában azt is világosan láttuk, hogy az alkohol és a zene gyakorlatilag mindig is kéz a kézben jártak. A kocsmadalok történeteivel most új vizekre evezünk és hat nemzet klasszikus kocsmadalaiba hallgatunk bele…

Magyarországot most kihagyva (később rólunk is lesz szó) bemutatunk hat olyan kocsmadalt, amely kifejezi egy-egy nemzet alkoholhoz fűződő viszonyát és egyedi megközelítését. A lista nyilvánvalóan szubjektív és esetleges, de reményeink szerint nyit egy ablakot a határainkon és nyelvünkön túli vidékekre.

Ha a kelta vér forr… – Írország

Nem vitás, hogy az ír punk- és rockzene (melyek a klubok és pubok “pogózást” robbantó dinamitrúdjai) hullámai hazánkig is elértek: a zöld szigeten a derék írek saját képükre formálták a kontinens felől érkező könnyűzenei forradalmakat, amelyek keltásított változatait aztán sok más európai nemzet fiai visszamásoltak.

A The Rumjacks nevű, 2008-ban alakult ír punkot, kelta zenét és folk rockot játszó beszédes nevű banda An Irish Pub Song című slágere akár összegzésképpen is hallgatható, ugyanis a műfaj összes jellemzője kidomborodik benne. Van itt félhomályos kocsma, csípős szöveg, alkohol, barátok és az a hihetetlenül erős késztetés, hogy velük együtt ugráljunk és üvöltsük a dalt!

És természetesen a ránk is jellemző kocsmai kivagyiskodás sem hiányozhat, főleg, ha sör felett megy a vita: 

“Whale, oil, beef, hooked! I’ll up and burst yer filthy mug

If you draw one more shamrock in me beer!”

Az Újvilág zongorása… – USA

Billy Joelt a hazai olvasóknak sem kell hosszasan bemutatni: 1973-ban jelent meg Piano Man című dala, amely egy édeskeserű melódia egy bárzongoristáról, aki tulajdonképpen maga az előadó. Látjuk az amerikai nagyvárosi pubok változatos közönségét, érezzük szinte a személyüket is. Ez a benyomás nem véletlen, ugyanis Billy Joel nyilatkozata szerint valós emberekből és emlékekből inspirálódott, amikor a dalt írta.

És mi is lehetne tanulságosabb idézet a csalóka kora áprilisban, mint:

 

“And the waitress is practicing politics

As the businessmen slowly get stoned

Yes, they’re sharing a drink they call loneliness

But it’s better than drinkin’ alone”

 

Fogadjátok meg a szabályt és osszátok meg egymással a sört és a társaságot is!

A medve másik arca – Oroszország

Az éppen történő szomorú eseményektől kicsit elvonatkoztatva belehallgathatunk egy kissé abszurd, ám nem kétséges, hogy magyar fantáziát is megmozgató orosz földről származó humoros dalba, amely arról szól, hogy mekkora öröm volna, ha a tenger is sörből állna…

A Дюна (Dűne) nevű zenekar magyarra nagyjából „sörtenger”-ként fordítható kocsmadal klasszikus, a mellé járó klippel együtt bárgyú, de szórakoztató. A zenekar eljátszik a gondolattal, ahogyan az ember sörben (vagy vodkában) úszik és kaviárt legelészik; igazat kell nekik adnunk, valóban az előbbi esetben süllyedő tengeralattjaróvá, utóbbiban lubickoló delfinné változnánk, ahogyan az angol fordítás alapján ők is elképzelik:

“If the sea consisted of beer,

I’d become a nice dolphin,

If the sea consisted of vodka,

I’d become a submarine.”

Másik világ – Japán

Másik univerzum, messze a nyugati kultúrkörtől. A számunkra talán furcsán hangzó kezdés után a finom, de ellenállhatatlan ritmusú dal beszippant minket is. A Kuroda Bushi kilóg a listából, hiszen tulajdonképpen egy népdalról van szó, de mégis ide kívánkozott, hiszen a mai napig népszerű ivós zene a japán szigeteken, sőt a karaoke partik egyik kedvence.

Az 1590-ből (!) származó kocsmadal a szaké ivásról szól, egy biztatás, amely mögött egy ősi történet áll szamurájurakról és harcosaikról. “Ezt itt szaké, igyál, igyál, ha megiszod, a Felkelő Nap lándzsája a tiéd lesz” – éneklik évszázadok óta a japánok.

Egy kontinensnyi élet – India

Újra nagyot ugrunk a térképen, ezúttal is Ázsiába. Az alábbi indiai dalban minden megvan, amit mi is szeretünk és elvárunk egy jókedvre derítő ivós nótától: fülbemászó ritmus, elsőre is szerethető dallam és az ének harmóniája:

A természetesen Bollywoodból származó 2002-es dal a hindi nyelv értése nélkül is élvezetes a jól komponált szólamok és vokálok miatt, de a szöveg jelentése sem mellékes, ami a filmjelenetből is kikövetkeztethető. Üvegek koccannak, talpak dübörögnek, férfiak és nők, szerelem és mámor: mi másra van szükségünk egy tökéletes estéhez? Ez a musical-darabka a klasszikus indiai táncokból is ad egy falatnyi kóstolót.

Afrika legdélebbi csücske – Dél-afrikai Köztársaság

A dal címét adó Umqombothi egy afrikai sör (legalábbis annak megfeleltethető), melyet kukoricából és cirókiából főznek: ezek az alapanyagok egyáltalán nem szokatlanok a fekete kontinensen. 

Az ital talán különös, az emberi lélek egyetemes vágyait az afrikai köntösbe bújtatott dal is őrzi: a jól végzett munka után jár a szomjat oltó hideg sör. 

 

“I wanna make you smile (Umqobothi)

I wanna make you dance (Umqobothi), dance

I’ll make sure there’s a party

Where they drink my special beer

Umqombothi is magic beer

Umqombothi is African beer”

 

Az 1988-as sláger a Dél-afrikai Köztársaság egyik klasszikus popdala, amely a nemzeti italnak tartott Umgobothi-t dicsőíti. Ez a sörfajta alacsony alkohol tartalmáról és magas B-vitamin szintjéről nevezetes, íze savanykás és többek között vallási szertartások kellékeként is használják.

Reméljük, hogy a fenti hat zene téged is inspirál, és hamarosan személyesen találkozunk az Élesztőházban!